В нашем языке есть разные способы выражения одних и тех же вещей и понятий. Но может ли выбор того или иного варианта определять, предпочитаем ли мы сотрудничать с одними людьми, а не с другими? Исследовательская группа под руководством Терезы Матцингер из Венского университета изучила этот вопрос и показала, что люди с большей вероятностью будут сотрудничать с другими, если в разговоре они используют схожие языковые конструкции. Эксперимент показывает, что решающим фактором, вероятно, является чувство принадлежности к одной и той же социальной группе. Исследование было опубликовано в журнале Language and Cognition.
В ходе эксперимента 100 англоговорящих участников исследования описывали картинки для двух собеседников. На картинках были изображены ситуации, которые участники эксперимента могли описать с помощью двух разных грамматических конструкций, означающих одно и то же. На выбор предлагались такие описания, как “Джон дает Мэри книгу” или “Джон дает книгу Мэри”. На следующем этапе роли игроков менялись, и участники исследования сталкивались с описаниями их партнеров. Наконец, они должны были решить, с кем из партнеров они хотят сотрудничать. Стимулом для принятия этого решения была последующая игра, в которой можно было выиграть деньги. “Мы обнаружили, что, как и ожидалось, участники нашего исследования выбирали собеседников, которые говорили так же, как они, и использовали те же грамматические конструкции, что и они”.
Принадлежность к группе имеет большее значение, чем готовность адаптироваться
В ходе дальнейшего эксперимента команда исследователей выяснила, каковы могут быть причины предпочтения лингвистически схожих собеседников. У исследователей было две гипотезы:
- Люди предпочитают собеседников, говорящих на похожем языке, потому что они могут думать, что эти собеседники принадлежат к одной социальной группе, и вероятность сотрудничества с членами группы выше, чем с чужаками.
- Люди отдают предпочтение тем, кто говорит похожим образом, потому что думают, что другие готовы адаптироваться в языковом плане и поэтому могут быть более сговорчивыми в других областях.
Чтобы проверить эти две гипотезы, участники исследования должны были назвать картинки с той грамматической конструкцией, которая звучала для них менее естественно. Затем, когда им снова пришлось выбирать партнеров по сотрудничеству, они предпочли тех, кто напоминал их естественный язык, а не тех, кто напоминал язык, который они использовали в эксперименте.
“Это явно подтверждает первую из наших гипотез: Чувство принадлежности к одной социальной группе, основанное на естественных для себя языковых выражениях, является более решающим фактором при выборе партнеров по сотрудничеству. Идея о том, что другой человек приспосабливается к вашему способу самовыражения и поэтому может быть более сговорчивым, оказалась гораздо менее важной”, - говорит Матцингер.
“Наше исследование показывает, что даже небольшие языковые различия, которые мы можем даже не осознавать, могут играть роль в нашем желании сотрудничать”. Исследователи надеются, что полученные результаты впоследствии можно будет использовать для лучшего понимания того, как принимаются решения о сотрудничестве в лингвистически неоднородных группах, и для уменьшения предрассудков в отношении людей, говорящих по-другому.
Венский университет, Пер.: PSYCHOL-OK.RU