Вы когда-нибудь задумывались, влияет ли язык, на котором вы говорите, на ваше восприятие мира? Согласно ряду исследований в области психолингвистики, когнитивной психологии и лингвистической антропологии, это так. Языки не только позволяют нам общаться - они также формируют наше восприятие окружающего мира и самих себя. Более половины населения Земли использует два или более языков в повседневной жизни. Будь то из-за образования, иммиграции или семьи, двуязычие или многоязычие становится все более распространенным явлением в нашем глобализированном обществе.
Как же знание двух или более языков влияет на то, как мы обрабатываем эмоции? Недавние исследования показывают, что каждый язык может заставить его носителей воспринимать реальность по-разному, и люди даже могут заметить изменения в себе, когда переходят с одного языка на другой. Другие исследования показали, что двуязычные люди могут вести себя по-разному в зависимости от языка, на котором они говорят. Люди, разговаривающие с ними, также воспринимают их по-разному в зависимости от того, на каком языке они говорят.
Эмоции на разных языках
Если вы говорите на нескольких языках, вы по-разному воспринимаете слова, определяющие или описывающие эмоции, в зависимости от того, используете ли вы родной язык (который вы изучаете в детстве и который преобладает в вашем мышлении и речи) и второй язык (который был выучен формально или органически).
Некоторые исследования показали, что люди описывают детские воспоминания более ярко, если говорят на родном языке, поскольку именно на этом языке они обозначали и помнили эти переживания. Второй язык, напротив, обеспечивает определенную эмоциональную дистанцию, позволяя говорящему испытывать меньше тревоги или стыда при общении в сложных ситуациях, например, когда ему нужно выразить гнев или извиниться. Другими словами, родной язык воспринимается как более эмоционально насыщенный, в то время как второй язык менее экспрессивен, но более практичен. Это означает, что эмоциональная экспрессия на родном языке ощущается сильнее, независимо от того, положительная это эмоция или отрицательная.
Другой язык, другая личность?
Выбор языка, на котором общаются двуязычные люди, влияет не только на эмоциональную насыщенность, но и на то, как они воспринимают себя и других. Использование того или иного языка может повлиять на построение дискурса и выявить культурные и социальные аспекты, характерные для языковых сообществ, к которым они принадлежат.
В одном из исследований, посвященном двуязычным носителям китайского и английского языков в США, участники заявили, что чувствуют себя более комфортно, выражая свои эмоции на английском (их втором языке), поскольку он имеет меньше социальных ограничений, но при этом они испытывают большую эмоциональную интенсивность на мандаринском (их родном языке).
Таким образом, второй язык может давать определенные преимущества, когда говорящие хотят сохранить эмоциональную дистанцию, как по личным, так и по социокультурным причинам. Выражая эмоции на менее эмоционально связанном языке, люди могут уменьшить чувство смущения, тревоги или личной вовлеченности. Это особенно верно, если родной язык человека принадлежит к культуре, в которой большее значение придается коллективу, а значит, люди менее склонны делиться чувствами.
Уровень владения языком и окружающая среда
Уровень владения вторым языком также играет огромную роль. Родители предпочитают родной язык для выражения эмоций в разговоре с детьми - например, для того, чтобы отчитать их, - если этот язык они знают лучше всего. Однако если они владеют вторым языком, они могут использовать его для выражения эмоций.
Среда, в которой изучался второй язык, также может иметь значение.
Эмоции, идентичность и изучение языков
Наш жизненный опыт, возраст овладения языком и контекст использования влияют на то, как мы обрабатываем и выражаем свои эмоции на разных языках. Понимание этой динамики не только обогащает наши знания о языке и человеческом разуме, но и помогает нам улучшить межкультурную коммуникацию и эмоциональное взаимопонимание в мире, который становится все более разнообразным и взаимосвязанным. Это также имеет большое значение для преподавания второго языка. Убедиться в том, что учащиеся чувствуют себя счастливыми и удовлетворенными своим восприятием себя на изучаемом языке, то есть своей идентичностью, сформированной на этом языке, - это ключевой фактор, помогающий им чувствовать себя комфортно во время общения. Преподаватели могут сыграть определенную роль в том, чтобы помочь учащимся почувствовать себя менее чужими в изучаемом языке.
Отношение учащегося к изучаемому языку имеет решающее значение. Оно влияет на то, как мы оцениваем наш опыт общения с языком, что, в свою очередь, влияет на то, как мы справляемся с трудностями, как мы воспринимаем себя и как, по нашему мнению, воспринимают нас другие. Чем лучше это отношение, тем больше удовлетворение от процесса и тем лучше эмоциональная связь с языком. В результате у вас будет более сильная идентичность с новым языком, что приведет к более глубокому и эффективному изучению.
Мари Мар Бойос Перейра, доцент педагогического факультета в Бильбао, Университет дель Паис Васко.
Ана Бланко Каналес, старший преподаватель испанского языка, Университет Алькала.
The Conversation. Пер.: PSYCHOL-OK.RU