Психоаналитическая игровая техника: ее история и значение
Часть 1
То, что предлагаемая вашему вниманию статья в основном посвящена игровой
технике, объясняется соображением, что моя работа с детьми и взрослыми
и мой вклад в психоаналитическую теорию в целом в конечном счете основаны
на игровой технике, созданной в результате работы с маленькими детьми.
Это не означает, что вся моя дальнейшая работа была прямым приложением
игровой техники, но достигнутое мной понимание раннего развития, бессознательных
процессов и природы интерпретаций, которые могут дать доступ к бессознательному,
оказало далеко идущее влияние на мою работу с более старшими детьми и
взрослыми пациентами.
Я собираюсь, таким образом, кратко описать шаги, которыми развивалась
моя работа из психоаналитической игровой техники, но не буду пытаться
дать полный обзор моих открытий. В 1919 году, когда я начала работу над
первым случаем, психоаналитическая работа с детьми уже велась, в частности,
доктором Hug-Hellmuth (1921). Однако, она не проводила психоанализ детей
до шести лет и, хотя она и использовала рисование и случайные игры в
качестве материала, она не развила это в специальную технику.
В то время, когда я начала работу, установился принцип, согласно которому
интерпретации следует делать очень бережно. За небольшими исключениями
психоаналитики не исследовали более глубокие слои бессознательного -
у детей такое исследование считалось потенциально опасным. Этот осторожный
подход нашел свое отражение в том, что и тогда, и многие годы с тех пор,
психоанализ считался применимым только к детям начиная с латентного периода.
Моим первым пациентом был пятилетний мальчик. Я называла его “Фриц”
в моих самых ранних статьях. Вначале я думала, что будет достаточным
повлиять на поведение матери. Я говорила, что ей следует поощрять ребенка
обсуждать с ней более свободно многие невысказанные вопросы, которые,
очевидно, были у него на уме и препятствовали его интеллектуальному развитию.
Это дало хороший эффект, но удовлетворительного облегчения невротических
симптомов не произошло, и вскоре было решено, что я буду анализировать
его. Начав анализ, я отошла от некоторых установившихся правил, поскольку
я интерпретировала то, что считала наиболее срочным в материале, представленном
мне ребенком, и сконцентрировала свой интерес на его тревогах и защитах
против них. При этом я столкнулась с серьезными проблемами. Тревоги во
время анализа этого первого случая были очень сильные, и, хотя я черпала
силы в вере, что я веду работу в правильном направлении, когда наблюдала
облегчение тревоги вновь и вновь под действием моих интерпретаций, временами
интенсивность свежей тревоги, которая обнаруживалась, приводила меня
в смятение. В одном их таких случаев я обратилась за советом к доктору
Карлу Абрахаму. Он ответил, что, т.к. мои интерпретации до сих пор часто
давали облегчение, и анализ, очевидно, имел прогресс, он не видит оснований
для изменения подхода. Я почувствовала себя ободренной его поддержкой,
и так произошло, что в последующие несколько дней тревога ребенка, которая
достигла критической стадии, значительно уменьшилась, приведя к дальнейшему
улучшению. Убежденность, которой я достигла в этом анализе, сильно повлияла
на весь ход моей аналитической работы.
Лечение проводилось в доме ребенка с его собственными игрушками. Этот
анализ был началом психоаналитической игровой техники, поскольку с самого
начала ребенок выражал свои фантазии и тревоги главным образом в игре,
и я постоянно интерпретировала ему их значение, в результате чего в игре
возникал дополнительный материал. Т.е., я с этим пациентом, по существу,
уже использовала метод интерпретирования, который стал характерной чертой
моей техники. Этот подход аналогичен фундаментальному принципу психоанализа
- принципу свободных ассоциаций. Интерпретируя не только слова ребенка,
но также его действия с игрушками, я применила этот базовый принцип к
мышлению ребенка, чьи игры и разнообразная деятельность - фактически,
его поведение в целом - являются средством выражения того, что взрослые
выражают преимущественно словами. Я также руководствовалась двумя другими
принципами психоанализа, установленными Фрейдом, которые я с самого начала
рассматривала как фундаментальные: что исследование бессознательного
есть основная задача психоаналитической процедуры, и что анализ переноса
есть средство достижения этой цели.
Между 1920 и 1923 годами я приобрела дальнейший опыт анализа детей,
но определенным шагом в развитии игровой техники стало лечение девочки
в возрасте двух лет и девяти месяцев, которую я анализировала в 1923
году. Я проводили детали этого случая под именем “Рита” в моей книге
“Детский психоанализ”. Рита страдала от ночных кошмаров и фобии животных,
была очень амбивалентна по отношению к матери, в тоже время цеплялась
за нее в такой степени, что ее с трудом можно было оставить одну. Она
имела выраженный обсессивный невроз и временами впадала в депрессию.
Ее игра была очень заторможенной, и ее неспособность переносить фрустрации
сделали ее воспитание исключительно сложным. У меня были сильные сомнения
о том, как лучше взяться за этот случай, т.к. анализ столь маленького
ребенка был совершенно новым делом. Первая сессия, казалось, подтвердила
мои опасения. Рита, когда ее оставили со мной в ее детской, сразу же
проявила признаки негативного переноса: она была тревожна и молчалива,
и очень скоро попросила выйти в сад. Я согласилась и вышла вместе с ней
- я могу добавить, под бдительным взором ее матери и тети, которые восприняли
это как знак провала. Они были очень удивлены, когда увидели, что Рита
настроена довольно дружелюбно ко мне, когда мы вернулись в детскую через
десять или пятнадцать минут. Объяснение этого изменения состоит в следующем.
Когда мы были в саду, я проинтерпретировала ее негативный перенос (что
опять было против обычной практики). Из нескольких ее высказываний, и
из факта, что она стала менее испуганной, когда мы вышли из детской,
я сделала вывод, что она особенно боялась чего-то, что я могу сделать
с ней, когда мы были одни в комнате. Я проинтерпретировала это, и, ссылаясь
на ее ночные кошмары, связала ее подозрительность ко мне как враждебной
незнакомке с ее страхом, что плохая женщина нападет на нее, когда она
будет одна ночью. Когда через насколько минут после этой интерпретации
я предложила вернуться в детскую, она с готовностью согласилась. Как
я уже упоминала, у Риты были заметные задержки в игре, и вначале она
почти ничего не делала, кроме как навязчиво одевала и раздевала ее куклу.
Но вскоре я пришла к пониманию тревог, лежащих в основе ее навязчивости,
и проинтерпретировала их. Этот случай усилил мою растущую убежденность,
что необходимым предварительным условием психоанализа ребенка является
понимание и интерпретация фантазий, чувств, тревог и переживаний, выражаемых
в игре, или, если игровая активность заторможена, причин этих задержек.
Как и в случае Фрица, я вела этот анализ в доме ребенка и с ее собственными
игрушками, но в ходе этого лечения я пришла к выводу, что психоанализ
не следует проводить в доме ребенка. Я обнаружила, что, хотя она сильно
нуждалась в помощи, и ее родители решили, что мне следует попытаться
проанализировать ее, отношение ее матери ко мне было очень амбивалентно,
и атмосфера в целом была враждебной по отношению к лечению. Еще более
важным я нашла то, что ситуация переноса - главная опора психоаналитической
процедуры - может установиться и поддерживаться, только если пациент
будет способен почувствовать, что консультационная комната или комната
для игр, а на самом деле весь анализ, есть нечто отдельное от его обычной
домашней жизни. Только при этих условиях мы сможем преодолеть его сопротивления
против переживания и выражения мыслей, чувств и желаний, которые несовместимы
с общепринятыми, и, в случае детей, ощущаются противоположными тому,
чему их учили.
Я сделала дальнейшие важные наблюдения при анализе девочки семи лет, также
в 1923 году. Ее невротические трудности, по-видимому, не были серьезными,
но ее родители некоторое время беспокоились относительно ее интеллектуального
развития. Хотя она была совершенно разумной, она не дружила со сверстниками,
не любила школу и иногда прогуливала уроки. Ее отношение к матери, которое
сначала было любящим и доверчивым, изменилось, как только она пошла в школу:
она стала скрытной и молчаливой. Я провела с ней несколько сессий, не достигнув
хорошего контакта. Было ясно, что она неохотно рассказывала об этом, равно
как и из других замечаний, я имела возможность сделать несколько интерпретаций,
которые дали некоторый материал. Но у меня было впечатление, что я не смогу
далеко продвинуться таким образом. Во время следующей сессии, когда она
опять была невосприимчивой и замкнутой, я оставила ее, сказав, что вернусь
через несколько минут. Я пошла в свою собственную детскую комнату, собрала
несколько машинок, кубики и игрушечный поезд, положила все это в коробку
и вернулась к пациентке. Девочка, которая не хотела рисовать или делать
еще что-нибудь, заинтересовалась маленькими куклами и сразу начала играть.
Из этой игры я сделала вывод, что две из игрушечных фигурок представляют
собой ее и маленького мальчика, товарища по школе, о котором я уже слышала
раньше. По-видимому, существовал какой-то секрет, связанный с поведением
этих фигурок, и что остальные игрушечные люди, которые наблюдали за ними
и докучали им, за это были помещены поодаль. Деятельность этих двух игрушечных
человечков приводила к катастрофе, к падению или столкновению с машинками.
Это сопровождалось знаками возрастающей тревоги. В этот момент я проинтерпретировала,
со ссылкой на детали ее игры, что, возможно, между ней и ее товарищем произошли
какие-то сексуальные действия, и что она испугалась, что это обнаружат,
и поэтому стала относиться недоверчиво к другим людям. Я подчеркнула, что
во время игры она стала тревожной и, казалось, была готова прекратить игру.
Я напомнила ей, что она не любила школу, и что это может быть связано с
ее страхом, что учитель может обнаружить ее отношения с ее школьным товарищем
и накажет ее. Кроме того, она боялась и поэтому не доверяла своей матери,
и сейчас, похоже, испытывает те же чувства ко мне. Эффект от этой интерпретации
был потрясающим: ее тревога и недоверие сначала усилились, но очень скоро
отступили и им на смену пришло заметное облегчение. Изменилось ее выражение
лица, и, хотя она ни соглашалась, ни отрицала то, что я сказала, она проявила
свое согласие тем, что стала продуцировать новый материал, и более свободным
поведением в игре и разговоре; ее отношение ко мне также стало намного
более дружелюбным и менее подозрительным. Конечно, негативный перенос,
чередуясь с положительным переносом, возникал вновь и вновь, но, начиная
с этой сессии, в анализе появился заметный прогресс. Одновременно произошли
благоприятные изменения, как мне сообщили, в ее отношении к ее семье –
в частности, к ее матери. Ее нелюбовь к школе уменьшилась и она стала больше
интересоваться уроками, но ее задержки в учебе, связанные с глубокими тревогами,
разрешились только в ходе длительного лечения.